2gusia (2gusia) wrote,
2gusia
2gusia

Category:

Кержаков обогатил английский

Не люблю цитировать прессу, но уж больно наши членистоногие футболисты "порадовали". Источник - КП.

во время игры сборных Италии и Англией по футболу на Евро-2014, язык международного общения обогатился глаголом Kerzhakoved. Переводится как "бил по воротам с близкого расстояния, но не попал". "Скержаковил", другим словом. Русский, IMHO, тоже достоин такое слово иметь.

It should have been dealt with without any fuss whatsoever, but the England defence was dozing and it dropped to De Rossi, who turned and Kerzhakoved a volley wide from six yards out!

или

Как бы то ни было, с этим мячом английская оборона должна была справиться без особых проблем, но защитники спали, и мяч попал к де Росси, который развернулся и Скержаковил мимо ворот с шести ярдов

По аналогии вспоминается несчастный отец Моники, подавший в суд на составителей словаря неологизмов американского английского. Те внесли в словарь выражение "get levinsky" в значении, собственно Монику и прославившем.
Tags: футбол
Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • С чем и поздравляем

    Президент Владимир Путин поздравил участников команды Team Spirit с победой на чемпионате мира по Dota-2. Телеграмма опубликована на сайте Кремля.…

  • День отца

    День отца я провел самым приятным образом - с дочками в парке Сказка в Крылатском. Народу не так много, но не пусто. С погодой повезло - даже…

  • Мне-таки стыдно ходить с вами по одной Одессе

    Депутат Госдумы Виталий Милонов заявил в эфире радиостанции "Говорит Москва": «...незамужним россиянкам вообще нужно запретить ездить в Турцию»…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 0 comments