ланчпаду, на настоящий момент перевод на украинский nas4free выполнен полностью. Произошло это 25 июля (респект камраду AndriyM), поэтому в самую свежую из доступных сборок 2898 перевод ещё не вошёл. Но он вошёл в коммит 2901. так что следующая публичная сборка будет с украинским. Мне из-за незнания украинского разница не велика. Но хлопцям респект. Так держать, проект развивается и что-то по чуть-чуть переводить приходится чуть ни раз в неделю.
За русскую версию, кстати, отдувается в основном камрад sea1150, респект.
Судя по
За русскую версию, кстати, отдувается в основном камрад sea1150, респект.
Comments
выложить.
Например, сделать
https://translations.launchpad.net/nas4free/thebrig
- и люди сами напереводят.
Edited at 2016-07-28 09:22 pm (UTC)
Попереводил, устал - тырцаешь SAVE template.
В следующий раз оно само загрузится, там где сохранился.
Все перевел - тырцаешь Create lang file.
Он будет примерно как lang.ru.inc
Потом этот лангфайл в теме брига можно выложить - я добавлю к основной системе
Кстати, с этим методом я впервые столкнулся на художественной литературе. Припёрло прочитать кой-чего свеженаписанное, начл по англиски - потом было не до того, вернулся - опа, уже есть два перевода. Один проф переводчиком, другой - от сообщества. Сравнил и стал читать от сообщества.
Обновления обновлениями, но когда посмотрим на перевод в гуе, вот там еще пилить придется. Иногда в инглиш строках можно увидеть пару-тройку семантических вариантов. Но благодаря русскому варианту, последние две сотни строк, относящиеся местами к малопонятному функционалу, дались намного легче.